German word of the day: Die Quasselstrippe
Sometimes a 'Quasselstrippe' dominates the conversation. Photo: depositphotos/innovatedcaptures
Todays word of the day is one that really tests your patience.
Everyone probably has that one friend that likes talking. And I dont mean just talking, but talking. A lot. Chances are high that this friend has the nickname Quasselstrippe.
Quasselstrippe literally translates to “jabber string,” but the actual English equivalent is “chatterbox” or “babbermouth.”
The noun Quasselstrippe is a combination of the words quasseln and Strippe. Quasseln comes from the Low German word quassen, which means “to jabber”. Therefore it not used positively, but usually if a person is actually talking a lot about nothing.
Strippe is a word, which describes a piece of string or the cable of a telephone. It also has its origins in the Low German, where the word strupfe described a leather sling.
Calling a person a Quasselstrippe comes from the use of that word for the telephone. Back in the days, when phones were still attached to their station via cable, these phones were called Quasselstrippe – A device on a string which talked to you.
Over the years, the original notion died away up to the point where Quasselstrippe started to be used either derogatory or to tease someone in a loving manner.
Photo: Depositphotos
Examples:
Ich kann mich nicht mit ihr unterhalten – sie ist so eine Quasselstrippe.
[contf]
[contfnew]
the local
[contfnewc]
[contfnewc]